22:06

You're never wrong, I'm always right
Варгас продолжает радовать :)

- Ce n'est pas le contraire normalement?
- Normalement par rapport à quoi?

- Son premier métier est d'irriter le monde mais ce n'est pas payé. Il exerce cette activité bénévolement.

И разве не прелесть? :eyebrow:

+

@темы: языкатое, литература, цЫтатки

Комментарии
11.10.2011 в 11:36

Хотелось бы переводики. Нюансы ускользают... )
11.10.2011 в 11:54

You're never wrong, I'm always right
Всегда пожалуйста :) Перевод авторский.

- Ce n'est pas le contraire normalement?
- Normalement par rapport à quoi?

- Нормально, если бы все было наоборот, разве нет?
- Нормально по отношению к чему?

- Son premier métier est d'irriter le monde mais ce n'est pas payé. Il exerce cette activité bénévolement.
- Его призвание - раздражать людей, но за это не платят. Он занимается этим на общественных началах.

Ce serait que de moi je t'épouserais sur le champs
Если бы это зависело только от меня, я бы на тебе женилась прям не сходя с этого места. (Выражение крайней благодарности. Типа "за это готова для тебя на все".)

Merci, pour un peu on croirait que c'est Noël
Спасибо, еще немножко, и мы бы поверили, что наступило Рождество. (Подарки и чудеса :) )

Ох, что ж я их так люблю-то, этих француженок? :rolleyes: Прям штырит и штырит. Конечно, на форуме все в одном флаконе: и язык, и Мика, и ЧЮ, и грамматика, и стиль... Очень сильное колдунство :eyebrow:
11.10.2011 в 11:59

Давай-давай, накачивайся колдунством, это полезно :))
11.10.2011 в 12:20

You're never wrong, I'm always right
Да я уже ищу способы увеличить внутренний объем, шоб больше влезало :laugh:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии