понедельник, 27 июня 2011
Ну, будем считать, что я пришла в сознание. Хотя не очень уверена – после недели сдачи в еще большем цейтноте, чем обычно… (Не пытайтесь повторить!) Все потому, что у нас же День Конституции, праздники. Сначала напрягаемся, теперь выходные до среды. Надеюсь, мне поможет.
Пока для поднятия тонуса перевела еще одну Микину интервьюшку. И тонус таки поднялся! Сначала включила видео, не надев наушники, и что бы вы думали?
Чуть не кончила Смотрела до конца без звука, не в силах оторваться от зайкиной мимики. Это просто нечееееестно быть настолько классным, хнык-хнык! Меня же так никогда не выыыылечат!

В общем,
перевод
перевод 
Журналистка: Здравствуй, Мика, спасибо, что выделил время, чтобы ответить на вопросы.
Мика: Спасибо, да нет, это же удовольствие.
Ж: Скажи, ты собираешься начать европейское турне…
М: (качает головой) Едва ли!
Ж: Едва ли, но с концертами в Бухаресте, Киеве, Цюрихе… (Она тут не права во всем, кроме Киева!)
М: Да… (Или он ее не слушает, или решил не углубляться… Или просто будет петь, куда привезут.)
Ж: И четвертый концерт – мне сказали, что в Компьене!
М: Да, я выступаю в Компьене.
Ж: Это довольно специфическое место, тем более для единственного концерта во Франции. (Корсике они подарили независимость.) Почему Компьен?
М: Потому что мне бы хотелось… Нет, во-первых, это не то чтобы турне, и концерт в Компьене будет совсем не таким, как все остальные шоу, которые я сейчас готовлю. Я хотел организовать один концерт во Франции и сейчас я как раз занимаюсь своим третьим альбомом, уже сделал плюс-минус половину, он должен выйти в 2012. И вот я планировал шоу во Франции, потому что мне хочется другой энергии. Это позволяет встряхнуться, выйти из студии, дает что-то новое. Я смогу увидеть реакцию, тестировать новые песни. Так что я попробую сыграть новые песни, несколько английских песен и еще… несмотря на то, что альбом, который я делаю, он английский, но параллельно я начал писать французские песни, с текстовиком-французом.
Ж: То есть мы услышим французскую песню, которая вскоре выйдет?
М: Может быть, да…
Ж: Может быть?
М: Если я буду готов. Я как раз пытаюсь ее закончить.
Ж: То есть, в процессе? Но это что-то, о чем можно говорить?
М: Это еще не известно. Поскольку я все еще ее заканчиваю… Но точно будет несколько песен по-французски, которые выйдут с альбомом по-английски.
Ж: И этот новый альбом, каким он будет – в нескольких словах?
М: Довольно странным. Нет… ну, это немного сумасшедший альбом. Что-то вроде смеси из… даже не знаю… дафт панк и… (тут мне явно не хватает музыкальной культуры).
Ж: А как ты его характеризуешь по отношению к предыдущим?
М: Абсолютно другой!
Ж: И чем он отличается?
М: Темы, к примеру, менее детские и подростковые. Это в меньшей степени «мультяшно», более серьезно. Но серьезно не в смысле музыки: много радости, много ритма, много… это как американские горки, как все мои альбомы.
Ж: Это Мика взрослый?
М: Что-то вроде взрослого Мики, пожалуй, да. Я думаю, что это неплохо… Мика взрослый, но по-прежнему… не знаю… я не пытаюсь изображать из себя кого-то другого, это точно. Сразу ясно, что это я. Услышав песню, вы тут же скажете: «А, понятно, это Мика!» Но в то же время… не знаю… это отличается. Я считаю, что суперважно бросать себе вызов, изменяться. Каждые несколько лет нужно полностью переосмысливать все, что делаешь, иначе оно теряет ценность и ни к чему не ведет.
Ж: Кстати, насчет переосмысливания, ты любишь сценографию, декор, костюмы и много работаешь над своими гастролями…
М: Да, с самого начала карьеры. Даже когда мы делали маленькие акустические концерты, то придумывали маленькие мизансцены. Это было очень лаконично, но эффектно. Для шоу в Компьене мы сделаем кое-что новое. Как бы в стиле Марии-Антуанетты. Забавно, что концерт будет перед королевским дворцом, который перестроил Наполеон.
Ж: Будет что-то, связанное с этим историческим персонажем?
М: Да.
Я не хотел делать концерт в Париже, но где-то за его пределами. У Компьена есть преимущество: сцена под открытым небом. То есть ощущение фестиваля, но не получасовое выступление. Сейчас я уже знаком с Компьеном, потому подыскиваю детали для концерта, который готовлю. Сложнее сделать одно отдельное шоу, чем подготовить турне. Другой подход. Но я считаю, что это очень важно. Сейчас, в наши дни, нет причины исчезать на два года, пока пишешь новый альбом. Важно делать концерты, пробовать новинки.
Ж: И чего тебе лучше сейчас пожелать?
М: Мне нужно везение, много удачи, но так никогда не говорят, нужно сказать: «К черту!»
Ж: Но тебе и так во многом везет, разве нет?
М: Нужно сказать: «К черту!»
Ж: Действительно, говорим: «К черту!»
М: Говорят: «К черту!» И я не говорю: «Спасибо». Такие правила, да?
Ж: Ну что ж, к черту! Спасибо за интервью, за то, что ответил на вопросы.
М: Мне было приятно.
Ж: Тогда до скорого!
М: Круто, до скорого!
@темы:
посмотреть,
Мика,
Mika a dit